Το Παγκρήτιο, όπως και το Παγκύπριο, γράφονται με -ι- και χωρίς -ε-. Οι δημοσιοκηφήνες της ΕΡΤ δεν το έχουν πληροφορηθεί αυτό.
Το Παγκρήτιο, όπως και το Παγκύπριο, γράφονται με -ι- και χωρίς -ε-. Οι δημοσιοκηφήνες της ΕΡΤ δεν το έχουν πληροφορηθεί αυτό.
"Θαυμάζω την κομψότητα της μεθόδου σας. Πρέπει να είναι ωραίο να καλπάζεις με το άλογο των αληθινών Μαθηματικών, ενώ εμείς οι υπόλοιποι αγκομαχάμε στον ποδαρόδρομο" - ο Άλμπερτ Άινσταϊν στον Τούλλιο Λέβι-Τσίβιτα
Αρκεί να μην πλησιάσουν προς Παγκράτι, γιατί εκεί κάποτε ήταν το ιερό του ήρωος Παγκράτους, το Παγκράτειον.
"Θαυμάζω την κομψότητα της μεθόδου σας. Πρέπει να είναι ωραίο να καλπάζεις με το άλογο των αληθινών Μαθηματικών, ενώ εμείς οι υπόλοιποι αγκομαχάμε στον ποδαρόδρομο" - ο Άλμπερτ Άινσταϊν στον Τούλλιο Λέβι-Τσίβιτα
http://www.ethnos.gr/article.asp?cat...&pubid=7884830
Ο ανάντης, η ανάντης, το άναντες είναι επίθετο και σημαίνει "ανηφορικός". Κατάντης, κατάντης, κάταντες σημαίνει "κατηφορικός".
Συνεπώς το πρανές είναι άναντες, τα πρανή είναι ανάντη και το "Έθνος" μία σκέτη κατάντια.
Θα μπορούσαν βέβαια να γράψουν απλώς "ανηφορική πλαγιά", αλλά προτιμούν το μεταξωτό βρακί - άνευ της απαραιτήτου επιδεξιότητος.
"Θαυμάζω την κομψότητα της μεθόδου σας. Πρέπει να είναι ωραίο να καλπάζεις με το άλογο των αληθινών Μαθηματικών, ενώ εμείς οι υπόλοιποι αγκομαχάμε στον ποδαρόδρομο" - ο Άλμπερτ Άινσταϊν στον Τούλλιο Λέβι-Τσίβιτα
Τα γνωστά από τους γνωστούς ...
"Θαυμάζω την κομψότητα της μεθόδου σας. Πρέπει να είναι ωραίο να καλπάζεις με το άλογο των αληθινών Μαθηματικών, ενώ εμείς οι υπόλοιποι αγκομαχάμε στον ποδαρόδρομο" - ο Άλμπερτ Άινσταϊν στον Τούλλιο Λέβι-Τσίβιτα
Με αφορμή τις ποδοσφαιρικές "πινελιές", θα σε παρακαλούσα θερμά να μου πεις την γνώμη σου για δύο ευρύτατα χρησιμοποιούμενους ποδοσφαιρικούς "όρους".
Τον "επιθετικογενής" και τον "κάθετη μπαλιά" . Πάντα σε σχέση με τον τρόπο που χρησιμοποιούνται στις "περιγραφές" και τις "αναλύσεις" !![]()
Αν αρχίσει κανείς να απαριθμεί όλες τις ανοησίες που εκστομίζονται από το συνάφι των δημοσιογραφούντων περιττωμάτων, δεν θα προλάβει να ασχοληθεί με τίποτε άλλο στη ζωή του.
Αναρωτιέμαι ποιός φταίει περισσότερο. Όσοι επιλέγουν να τους διαβάζουν και να τους ακούνε, οι γονείς που τους "ανέθρεψαν" , ή οι επίορκοι που ανέλαβαν να τους διδάξουν?
"Θαυμάζω την κομψότητα της μεθόδου σας. Πρέπει να είναι ωραίο να καλπάζεις με το άλογο των αληθινών Μαθηματικών, ενώ εμείς οι υπόλοιποι αγκομαχάμε στον ποδαρόδρομο" - ο Άλμπερτ Άινσταϊν στον Τούλλιο Λέβι-Τσίβιτα
Άσχετο: μόλις είδα ένα τρέιλερ εκείνου του σόου υποτιθέμενων ταλέντων που παρουσιάζει ο αντιπαθής Ρουβάς. Ο οποίος Ρουβάς έχει καταφέρει κάτι γλωσσικώς μοναδικό. Να μιλάει Ελληνικά με αγγλική προφορά και Αγγλικά με ελληνική.
"Θαυμάζω την κομψότητα της μεθόδου σας. Πρέπει να είναι ωραίο να καλπάζεις με το άλογο των αληθινών Μαθηματικών, ενώ εμείς οι υπόλοιποι αγκομαχάμε στον ποδαρόδρομο" - ο Άλμπερτ Άινσταϊν στον Τούλλιο Λέβι-Τσίβιτα
Oι Λεοντίδαι, των Λεοντιδών, φυσικά. Το ίδιο ισχύει και για την άλλη γνωστή βροχή μετεωριτών, την Αυγουστιάτικη "βροχή των Περσειδών" - και όχι των περσίδων, που είναι τα παντζούρια.
Ο κανόνας είναι απλός. Θεματικά (Α' και Β' Κλίση): τόνος στη λήγουσα (π.χ. Οδός Βουταδών και όχι Βουτάδων). Αθέματα (Γ' Κλίση): τόνος στην παραλήγουσα (π.χ. Λεωφόρος Αλκυονίδων και όχι Αλκυονιδών).
"Θαυμάζω την κομψότητα της μεθόδου σας. Πρέπει να είναι ωραίο να καλπάζεις με το άλογο των αληθινών Μαθηματικών, ενώ εμείς οι υπόλοιποι αγκομαχάμε στον ποδαρόδρομο" - ο Άλμπερτ Άινσταϊν στον Τούλλιο Λέβι-Τσίβιτα
Από τη δοκιμή του Naim CDS3/XPS:
"Ο μηχανιμός ανάγνωσης είναι ο VAM1250 της Philips (με άψυκτρο κινητήρα βασισμένο στο φαινόμενο Hall, συμβατός με CD-DA, CD-R/RW και κατάλληλος για top-loading αρχιτεκτονικές)"
Πρόκειται προφανώς περί παροράματος. Η λέξη είναι ψήκτρα (και όχι ψύκτρα) και σημαίνει βούρτσα. Ο αγγλικός όρος είναι "brush". Αναφέρεται στα γνωστά εξαρτήματα που εξασφαλίζουν ηλεκτρική αγωγή ανάμεσα σε κάτι ακίνητο και κάτι κινούμενο. Προέρχεται από το ρήμα ψήχω, που κατά κυριολεξίαν σημαίνει ακουμπώ και κατ' επέκτασιν μπορεί να σημαίνει τρίβω. Από εκεί προέρχεται και το ψήγμα (προϊόν τριψίματος).
Η λέξη ψύκτρα (από το ψύχω) επίσημα δεν υπάρχει ("ου κείται"), αλλά ο σχηματισμός της είναι γραμματικά ορθός. Πιο δόκιμη θα ήταν η λέξη "ψυγείο", αλλά έχει συνδεθεί πολύ στενά με τη γνωστή οικιακή συσκευή. Η αντίστοιχη λέξη "ψυκτήρας" είναι επίσης δόκιμη, αλλά ακούγεται άκομψη. Δεν με ενοχλεί η χρήση της "ψύκτρας" για να περιγραφούν μεταλλικές επιφάνειες που απάγουν θερμότητα παθητικά, αλλά δεν παύει να είναι νεολογισμός - άρα πρέπει να χρησιμοποιείται μετά λόγου γνώσεως.
"Θαυμάζω την κομψότητα της μεθόδου σας. Πρέπει να είναι ωραίο να καλπάζεις με το άλογο των αληθινών Μαθηματικών, ενώ εμείς οι υπόλοιποι αγκομαχάμε στον ποδαρόδρομο" - ο Άλμπερτ Άινσταϊν στον Τούλλιο Λέβι-Τσίβιτα